敌武

【题解】 本篇主要讲述了遭遇战的打法,也就是文章开篇提到的情况,深入敌国境内,突然遭遇敌人。如果形势对我军非常

【题解】

本篇主要讲述了遭遇战的打法,也就是文章开篇提到的情况,深入敌国境内,突然遭遇敌人。如果形势对我军非常不利,即敌军人多势猛,以战车骑兵包围我军两翼,我军随时面临失败甚至覆灭的危险,这种情况下该如何扭转局势呢?

具体方法是,以弩兵设伏,将战车和骑兵配置在两翼,敌人一旦入伏击圈,马上将其歼灭。万一敌众我寡,敌强我弱,我军难以抵挡的话,就要以弩兵埋伏在两侧,战车骑兵布成坚阵,敌人一旦进入我伏击圈,我军立刻从各个方向猛烈进攻攻击,如此便可败敌。

【原文】

武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,卒 ① 遇敌人,甚众且武,武车骁骑绕我左右,吾三军皆震,走不可止,为之奈何?”

太公曰:“如此者,谓之‘败兵’。善 ② 者以胜,不善者以亡。”

武王曰:“为之奈何?”

太公曰:“伏我材士强弩,武车骁骑为之左右,常 ③ 去前后三里。敌人逐我,发我车骑,冲其左右,如此,则敌人扰乱,吾走者自止。”

武王曰:“敌人与我,车骑相当,敌众我少,敌强我弱,其来整治 ④ 精锐,吾陈不敢当 ⑤ ,为之奈何?”

太公曰:“选我材士强弩,伏于左右,车骑坚陈而处。敌人过我伏兵,积弩 ⑥ 射其左右,车骑锐兵,疾击其军,或击其前,或击其后。敌人虽众,其将必走。”

武王曰:“善哉!”

【注释】

卒(cù):突然。

善:善于用兵打仗。

常:一般。

整治:整齐而有秩序。

不敢当:无法匹敌,难以抵挡。

积弩:集中弓弩连射。

【翻译】

周武王问姜太公:“率领军队深入敌国境内,突然与敌军相遇,敌军人数众多且十分勇猛厉害,并用武冲大战车和骁勇的骑兵包围我军的两翼。我方全军震慑恐慌,纷纷逃窜,无法阻止,这种情况应该怎么办?”

姜太公回答:“这样的军队叫‘败兵’。善于用兵的人如果处理得好,可以因此而取胜;不善于用兵的人如果处理得不好,也可能因此而败退。”

周武王又问:“面对这种局面,具体应该采取什么办法处理?”

姜太公回答:“应该埋伏好我军的强弩勇士,并将威力大的武冲大战车和骁勇善战的骑兵安排在其左右两翼,伏击的地点一般设置在距离我军主力前后约三里的地方。敌军如果前来追击我们,就立即出动我军的战车和骑兵,攻击敌人的左右两侧。这样一来,敌军就会陷入混乱的状态,我军逃跑的士兵自然就会停止逃跑。”

周武王再问:“敌我双方的战车、骑兵相遇,敌军人马多,我军人马少,敌军强大,我军弱小。敌人前来进攻,阵势整齐不乱,士兵精锐有力。我军想要和敌军对阵而战,却难以抵挡,这种情况下应该怎么办?”

姜太公回答:“这种情况下,应当挑选我军的强弩勇士,埋伏在左右两侧,并把战车和骑兵布设成坚固的阵势进行防御。当敌人通过我军埋伏的地方时,立刻集中弓弩,朝着敌军的左右两翼进行密集射击,并出动战车、骑兵以及勇猛精锐的士兵,猛烈迅速地朝敌军进攻,时而攻击敌军的正面,时而攻击敌军的侧后。这样一来,即便敌军人数众多也于事无补,他们的将领最终一定会战败逃走。”

周武王说:“您讲得真好!”

豹韬

敌强

2024-10-4 11:42:01

豹韬

鸟云山兵

2024-10-4 11:42:21

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索