【题解】
本篇主要论述了两种情况,一种是敌军突然迫我城下,我军如何破敌成功;一种是敌人分路行动攻我城下,我军如何破敌成功。针对第一种情况,应抓住敌人的弱点,即敌人突然来袭,必粮草不足,可通知我远方精锐部队突袭敌人后方,然后与城内部队于夜间里应外合,全军激战,可击败敌军。针对第二种情况,倘若敌人分路行动,我军应早做好准备,将营垒和旗鼓布置妥当,设置伏兵,完善城防,让敌人误认为守城乃我军主力,诱敌攻城,然后出动伏兵突袭,我方全军将敌军包围,可击败敌军。
【原文】
武王问太公曰:“敌人深入长驱,侵掠我地,驱我牛马,其三军大至,薄 ① 我城下。吾士卒大恐,人民系累 ② ,为敌所虏。吾欲以守则固,以战则胜,为之奈何?”
太公曰:“如此者,谓之突兵 ③ 。其牛马必不得食,士卒绝粮,暴击而前。令我远邑别军,选其锐士,疾击其后。审其期日,必会于晦 ④ 。三军疾战 ⑤ ,敌人虽众,其将可虏。”
武王曰:“敌人分为三四,或战而侵掠我地,或止而收我牛马。其大军未尽至,而使寇薄我城下,至吾三军恐惧,为之奈何?”
太公曰:“谨候敌人未尽至,则设备而待之。去城四里而为垒,金鼓旌旗皆列而张,别队为伏兵。令我垒上多积强弩,百步一突门 ⑥ ,门有行马,车骑居外,勇力锐士,隐伏而处。敌人若至,使我轻卒合战而佯走。令我城上立旌旗,击鼙鼓,完为守备。敌人以我为守城,必薄我城下。发吾伏兵,以冲其内,或击其外。三军疾战,或击其前,或击其后。勇者不得斗,轻者不及走。名曰‘突战’。敌人虽众,其将必走。”
武王曰:“善哉!”
【注释】
薄:迫近。
系累:捆绑,拘囚。
突兵:骤然进攻的军队,担任突击作战任务的部队。
晦:夜晚。
疾战:力战,死战。
突门:正式城门以外的秘密出口,也就是在城墙或垒壁上预先开设的便于部队出击的暗门。一般由城墙内向外挖,外面留四、五寸不挖透。部队出来时,临时将其推倒,突然出击。
【翻译】
周武王问姜太公:“敌军长驱直入发动进攻,侵掠我国的土地,抢夺我国的牛马,他们的大军蜂拥而来,逼近我们的城下。我军的士兵非常恐慌,百姓被拘禁,成为俘虏。这种情况下,我军想要达到防御就能稳固阵地,进攻就能取得胜利的效果,应该怎么做?”
姜太公回答:“这类敌军,被称为突袭部队。他们一定缺少喂养牛马的饲料,他们的士兵一定是没有粮食吃的,所以才凶猛地向我军发动进攻。遇到这种情况,应当立刻命令我军驻扎在远方的其他部队,挑选一些精锐士兵,迅速袭击敌人的后方。然后详细计算并确定会攻作战的时间,一定要让援军在夜色昏暗时与我们会合,全军迅速猛烈地同敌军战斗。这样的话,即便敌军人数众多也于事无补,他们的将领一定会被我军俘虏。”
周武王又问:“如果敌军分为三四个部分,一部分向我国发起进攻并侵占我国土地,一部分驻扎并掠夺我国的牛马财物,他们的主力大军还没有完全到达,而使一部分兵力进逼我城下,以致我方全军恐惧不已,这种情况应该怎么办?”
姜太公回答:“这时候就应该先仔细观察情况,在敌军还没有完全到达以前,先做好守备防御工作,严阵以待。具体的方法是:在距离城池四里远的地方修建营垒,把金鼓旌旗全都布列张扬起来,接着另外派一支部队作为伏兵。命令我方营垒上的部队将强弩多多集中起来,每一百步设置一个可供部队出击的暗门,门前放置行马等障碍物,用以封锁。战车和骑兵安排在营垒外面,勇敢精锐的士兵纷纷隐蔽埋伏起来。如果敌军到达,先派我军的轻装部队同敌军交手,旋即诈败撤退,然后命令我方守军在城墙上竖立旗帜,敲击鼙鼓,做好充分的防守准备。敌人认为是我方主力军队在防守城邑,所以一定会进逼城下。这时候,我方突然出动伏兵,突入敌军阵内,或者攻击敌人阵外。同时再命令我方全军迅速出击,勇猛战斗,同时包围攻击敌人的正面和后方,致使敌军中勇敢的士兵也无法战斗抵抗,轻装的士兵根本来不及逃跑。这种战法称为‘突战’。如此一来,即便敌军人数众多也于事无补,他们的将领最终一定会战败逃走。”
周武王说:“您讲得很好!”