【原文】
《军谶》曰:“军井未达 ① ,将不言渴;军幕 ② 未办,将不言倦;军灶未炊,将不言饥。冬不服 ③ 裘,夏不操扇,雨不张盖,是谓将礼。”与之安,与之危,故其众可合而不可离,可用而不可疲,以其恩素 ④ 蓄,谋素和也。故曰:“蓄恩不倦,以一取万。”
《军谶》曰:“将之所以为威者,号令也;战之所以全胜者,军政也;士之所以轻战者,用命 ⑤ 也。”故将无还令 ⑥ ,赏罚必信;如天如地,乃可御 ⑦ 人;士卒用命,乃可越境 ⑧ 。夫统军持 ⑨ 势者,将也;制胜破敌者,众也。故乱将 ⑩ 不可使保军,乖众 [11] 不可使伐人。攻城则不拔,图邑则不废 [12] ,二者无功,则士力疲弊 [13] 。士力疲弊,则将孤众悖 [14] ,以 [15] 守则不固,以战则奔北 [16] ,是谓老兵 [17] 。兵老则将威不行,将无威则士卒轻刑,士卒轻刑则军失伍 [18] ,军失伍则士卒逃亡,士卒逃亡则敌乘利 [19] ,敌乘利则军必丧 [20] 。
【注释】
达:成功。此处为打好井。
军幕:行军宿营的帐幕。
服:穿衣裳。
素:平常。
用命:效忠,听命。
还令:收回成命,改变命令。
御:统率,率领。
越境:攻打别的国家。
持:掌握,控制。
乱将:处事违背常理的将领。
乖众:军心背离的军队。乖,背离。
废:破灭,覆没。
疲弊:疲劳不堪。
悖:叛乱。
以:用来。
奔北:败逃。
老兵:没有战斗力的军队。
失伍:军队散乱没有秩序。
乘利:凭借着有利的形势。
丧:灭亡,失败。
【翻译】
《军谶》上说:“军井还没有打好的时候,将帅不能说自己口渴;军帐还没有搭好的时候,将帅不能说自己疲倦;军灶还没有煮好饭的时候,将帅不能说自己饥饿。另外,冬天不穿皮衣,夏天不打扇子,雨天不独自张伞,这就叫做将帅的礼节。”倘若将帅能和士兵们一起同甘共苦,军队上下就能齐心一致而不离散,士兵们的力量就能充分发挥出来而不知道疲倦,这是由于将帅和士兵之间平时互爱、思想一致的缘故。所以说,将帅平时关心理解士兵,施恩不断,打仗的时候就能以少胜多。
《军谶》上说:“将帅之所以能够树立威严,是因为号令严明;作战之所以获得全胜,是因为军政整治;士兵之所以不怕打仗,是因为服从命令。”所以,将帅一旦发出命令就务必要施行,奖励和惩罚一定要言而有信;像天地那样公正,才能够统领军队;只有士兵们拼死效命,这样才能出境作战。统率军队,把握作战形势的是将领;冲锋陷阵,打败敌人夺取胜利的是士兵。因此,治军无方的将领,不能让他统率军队;离心离德的军队,不能派他们去攻伐敌人。因为他们既不能攻占城池,更不能让敌国灭亡,这两件事都徒劳无功的话,必然会导致军力疲弊。军力疲弊了,将帅就会被孤立,士兵们就会违抗命令,用这样的军队来防守,防御自然不会稳固,靠这样的军队去打仗,一定会导致溃败,这就叫做衰落之军。在衰落之军中,将领没有威信;将领没有威信了,士兵就不怕刑罚;士兵不怕刑罚,军队的秩序就会混乱;军队混乱了,士兵就会逃跑;士兵逃跑了,敌人就会趁机发起进攻;敌人趁机攻上来,军队一定会遭受失败。